Saturday, February 18, 2017

Until Shiloh

Oh child, sleep easy, sleep
in the turning to winter, on the
hinge of the rounded year:

Until Shiloh comes,
with his bones made of
sunshine, and coffee grounds
his blood, and his feet
will turn the hills to butter
and he’ll fill the skies with wine.

Yes, when Shiloh comes,
with his mouth of bronze
and his sugared clothes, to melt
the waxen hills—his fleshly tongue
the lightning burst,
his eyes are living coals.

Shiloh comes on back a mount
of gingerbread, peppermint sword
in radiant hand. The
scepter has not passed
from Judah, and now the
tribute enters in, like a lion
if not like a murdered lamb.

Kiss him, this lovely son, lest he be angry—
you will find him wrapped in swaddling-clouts.

Monday, January 30, 2017

Hexenhammer

In the cracked and bleeding winter,
like leaves beneath the lying snow,
I read portents in my father’s
Irish hands.

                        In search of the cord
that binds the severed self, holds
hand to wrist and word to tongue,
keeps up the kissing of bone to bone
and flesh to heart. Keep breath in me,
when blood itself sings out for
dissolution.

I grow tired of your incense mutters
and the way you talk so knowingly
of the alchemy of the soul, preening
psychopomp tracing human destiny
in the palm’s careless lines.

But I heard delusion in the hammered
keys, and behold, my eyes are opened.

On the sidewalk in the bay of bricks,
I saw forms and images where the sky
as sullen silver sits on top of spires
that I have seen and sounded. Quick,
now, the water-song, when it sweeps up
into the wind to writhe and spin. As of old:

            cold-crying summer-slayer,
            Sleet-Spitter, crack crystal—
            come work us to worship.

Not by star-signs and houses of influence,
but by the word’s own time and rhythm,
as dust teaches dust what is meant by
wisdom.

            In the cracked and bleeding winter,
like leaves beneath the lying snow, I
read portents in my father’s Irish hands.